The Portuguese in the Sea of Oman

_ 11 _ sending you a notebook full of information based on Paulo de Santa Fe’s reports. I have made up my mind to go to Japan in April, 1549, with Father Cosme de Torres, because I believe it a good place for the spread of our religion. With the arrival of the Fathers this year, and the ones you are sending next year, I will not be greatly missed. By that time, I hope to send news of Japan and its attitude towards the spread of the faith. I hope that when all is in order in India, we shall meet in Japan, if the situation there is favourable to the propagation of our religion, which I believe it is. God willing, Many of the Society will continue to go to China, Tartao [Tartary?] and beyond. According to Paulo, these countries share a religion with Japan, which uses a language in their scriptures analogous to Latin in ours. When I arrive in Japan, I shall report about what they have in their books, which they claim come from God, and I shall visit the king. When I know more about the country I shall write to India, to the colleges in Coimbra and Rome, and to all the universities, especially that of Paris. Translation of pp. 236-7 This year, Cipriano is going to Socotra with a priest and two lay brothers. On that island there is a Moor who

RkJQdWJsaXNoZXIy OTg0NzAy